kassandra_1984 (kassandra_1984) wrote,
kassandra_1984
kassandra_1984

Category:

Вот он я!

Предисловие переводчицы


Мира Лобе, урожденная Мириам Розенталь (нем.
Mira Lobe, Hilde Mirjam Rosenthal, 17 сентября 1913, Гёрлиц, Германия — 6
февраля 1995, Вена) — австрийская писательница.


Детская книжка «Das kleine Ich bin Ich» с иллюстрациями Сузи
Вайгель (Susi Weigel) вышла в 1972 году. Мне в руки она попала в начале
девяностых.


Не знаю, думала ли Мира Лобе — она же Мириам Розенталь — когда
писала ее, о судьбе ассимилированных евреев, и особенно — их детей, но я
— да, сразу подумала. И потому захотела перевести. Вот что получилось в
итоге.


***

Над полянкой, над лужайкой


Мотыльков летают стайки,

Ветерок цветы качает,

И все это примечает

КТО-ТО в полтравинки ростом —


Рисунок из книги

Небольшой, но очень пестрый,

Он глядит на мир вокруг,

Улыбается… но вдруг


Рисунок из книги

— Квак!, — он слышит за спиной.

— Вот чудной! Ты кто такой?

Тут очень смущен

Задумался он…

Ни дать и ни взять —

Откуда мне знать?

Лягушка хихикает: — Хо-хо-хо!

Ты — безымянное существо?

Кто ни нам, и ни вам,

Кто он есть, не знает сам,

Тот — дурак!

Квак!


Рисунок из книги


Да уж, тут не до гулянки

На лужайке, на полянке!

КТО-ТО хочет разобраться,

И услышать, и дознаться —

Кто он есть?


Рисунок из книги






— С добрым утром, лошадь-мама,

Хоть я с вами не знаком,

Но спросить хотел бы прямо —

Не родня ль я вам с сынком?

У меня стряслась беда:

Все брожу туда-сюда,

Стал я нынче сам не свой —

Не пойму, кто я такой.


Жеребенок ржет в ответ:

— Не подходишь нам ты, нет.

Что за уши лопухами…

Разве гривой схож ты с нами,

Но с короткими ногами

Далеко не ускакать…

Нет, конем тебе не стать.


Рисунок из книги

— Ты уж точно не из наших, —

Соглашается мамаша, —

— Может заяц, может пес,

Птичий хвост и кошкин нос —

Что за рожица смешная!

И буренка подтверждает,

Овцы, козы блеют тоже: —

Нет, на лошадь не похоже!


КТО-ТО в лодочку садится,

Хочет в дальний путь пуститься,

Может, те, кому он свой,

Обитают под водой?

Рисунок из книги


— С добрым утром, тети рыбы,

Вы помочь мне не могли бы?

У меня стряслась беда:

Все брожу туда-сюда,

Стал я нынче сам не свой —

Не пойму, кто я такой.


Рисунок из книги

Рыбы шепчут пузырьками

И разводят плавниками: —

Хоть как мы ты пучеглаз,

Не подходишь ты для нас.

Пусть пловец и неплохой,

С виду ты совсем другой.

Так что, братец, извини —

Нету здесь твоей родни.


По волнам скользит кораблик,

КТО-ТО вдаль стремится храбро,

Не вернется он домой,

Не узнав, кто он такой.

Налегает он на весла —

Даром, что не вышел ростом.

Вдруг, над волнами реки

Замечает островки.


Рисунок из книги


А на них, галдя, гуляют

Птицы целой белой стаей,

Машут крыльями ему,

Будто знают, что к чему.

Может, сверху разглядели,

Кто он есть на самом деле

И к себе его зовут?

И поплыл он к ним, но тут…


Лодочку волной встряхнуло,

Подхватило, развернуло,

Удержать весло не просто…

Где ж тут птицы, где тут остров?


…А со дна реки встает

Здоровенный бегемот.

Хрюкнул, фыркнул, отряхнулся,

Прямо к гостю обернулся:

— Это кто ж приехал к нам?


Рисунок из книги


— Я бы рад узнать и сам!

У меня стряслась беда:

Все брожу туда-сюда,

Стал я нынче сам не свой —

Не пойму, кто я такой.


Бегемот ему проверку

Учиняет: смотрит сверху,

Медленно обходит, глядя

Справа, слева, даже сзади…

И ответ дает ему:

— Кто ты есть — я не пойму.

Ноги на мои похожи,

Тумбочками — ну так что же?

Остальное все не так:

Уши — точно у собак,

С пони, вроде, схож прической,

И вообще какой-то пестрый.

Как к тебе ни подойду —

Нет таких у нас в роду.


Рисунок из книги


Что ж поделаешь… печальный

КТО-ТО в путь собрался дальний.

Вдруг он слышит: — Погоди!

Тут, на дереве — гляди!

Хвост, что с ветки вниз свисает,

Очень твой напоминает.

Только он еще пестрей.

Разберись-ка поскорей,

Кто сидит на этой ветке —

Ведь хвосты такие редки.

Он уж точно должен знать,

Кто ты, как тебя назвать.

Не забыв сказать «спасибо»,

Он пустился торопливо

От куста и до куста

За хозяином хвоста.

Рисунок из книги


— Здравствуй, дядя попугай,

Подожди, не улетай!

У меня стряслась беда:

Все брожу туда-сюда,

Стал я нынче сам не свой —

Не пойму, кто я такой.


Но попугай знакомству не рад,

С ветки бросает презрительный взгляд:

— Быть попугаем не можешь ты.

Тоже мне, хвост! Я видал хвосты

И не такие за долгую жизнь.

Ты мне никто!

Уйди!

Отвяжись!


Тут темнеть в округе стало.

Видит путник наш усталый —

Поздно. Вечер наступает.

Светлый месяц выплывает.

Перед ним, как на картинке,

Словно мягкая перинка,

Облачко белей чем снег!

Рисунок из книги


Вот — нашелся и ночлег.

Не найти постельки лучше!

Отдохну на этой тучке —

Лег он, сладко потянулся,

В ту перинку завернулся

И уплыл в спокойный сон.

Где-то утром встанет он…


Среди города большого

Мы его встречаем снова.

Здесь полным-полно прохожих,

Не найдет ли он похожих

Среди тех четвероногих,

Что выходят на прогулку

Во дворах и переулках,

И расхаживают важно,

Отмечая столбик каждый,

На глазах хозяев строгих.

Очень разные собаки:

Смирные и забияки,

Толстые и тонкие,

Доги и болонки,

Гладкие, лохматые,

Даже бородатые,

выдрессированы на диво,

Выступают горделиво.

Рисунок из книги


— С добрым утром! Извините,

Я прошу вас, помогите.

У меня стряслась беда:

Все брожу туда-сюда,

Стал я нынче сам не свой —

Не пойму, кто я такой.


Может, можно побрататься

Мне хотя бы с этой таксой?

— Побрататься? Гав-гав-гав!

Нет, голубчик, ты не прав.

Уши, может, чуть похожи,

И хвостом виляешь тоже,

Но кривых не видно ног.

Да и где твой поводок?

Слишком пестрый твой окрас —

Все не как у нас.


Он по улице шагает

И печально размышляет,

Как же быть теперь ему —

Не подходит никому.

— Я не то, и не другое…

Правда, что же я такое?

Говорит мне весь народ:

Я не пес, не бегемот,

Не похож я на коня…

Раз я никому не нужен,

Значит, всех на свете хуже?

Рисунок из книги


Может, вовсе нет меня?

Чуть не плача, он вокруг

Озирается… Как вдруг…


Вдруг он сразу понял что-то:

— Как так нет, ведь я же — вот он!

Как же я могу не быть?

И о чем же мне грустить?

И стараться для чего же

На кого-то быть похожим?

Ведь похож я — на себя!


Вот он я!


По зеленой свежей травке

ВОТ-ОН-Я гуляет в парке.

Отчего же не гулять,

Коль прекрасен мир опять!


Мимо важно проплывает,

Пестрой радугой сверкает

Стайка мыльных пузырей.

Побежал он вслед за ней,

С самым круглым враз столкнулся

И с размаху носом ткнулся

Рисунок из книги


В отраженье ВОТ-ОН-Я,

Хлоп — и нету пузыря.

И подумаешь — не жалко,

Это ж только отражалка,

Отражения пройдут,

А я сам-то вот он — тут!

На лужайку он вернулся.

И победно улыбнулся,

Объявил всем, не тая:

— Не узнали? ВОТ-ОН-Я!


И никто не удивился,

И никто не разозлился,

Оказалось — каждый рад,

Поздравляют все подряд:

Кони, таксы, птицы, звери —

Трудно даже и поверить,

Даже травы и цветы

Подтверждают: ВОТ-ОН-ТЫ!

И лягушка подпевает:

— ВОТ-ОН-ТЫ, а кто не знает,

Кто ты есть, тот сам дурак.

Квак!


Рисунок из книги



Subscribe

  • Государство – это…

    Вселенский опыт говорит, что погибают царства не оттого, что тяжек быт или страшны мытарства. А погибают оттого (и тем больней, чем дольше), что…

  • Про Сола Алинского и не только

    Ненавистники знати, вы хотели того ли? Не сумели понять вы Народа и Воли. Он в подобной заботе нуждался едва ли, - Вас и на эшафоте мужики…

  • (no subject)

    Только что обнаружила: немцы про "корону" замечательный неологизм придумали: ПЛАНДЕМИЯ.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments